Accéder au contenu principal

 

Apprentissage des langues assisté par ordinateur



La connexion entre les ordinateurs et la langue n'a rien de nouveau. Nous avons commencé à le voir dans la culture populaire dans les années 60 avec les communicateurs de Star Trek. L'idée d'un traducteur instantané universel de n'importe quelle langue vers n'importe quelle autre langue est un problème extrêmement attrayant pour les techno-linguistes. Nous sommes encore loin d’atteindre ce rêve malgré les progrès considérables qui ont été accomplis avec les services de traduction automatique en ligne.


Il n'y a aucune crainte de perdre la classe de langue de si tôt. Plus que jamais au cours des 100 dernières années, les étudiants affluent dans les salles de classe ESL et EFL du monde entier. Et plus que jamais, la technologie devient un élément central de ces salles de classe. Nous entrons maintenant dans une époque où les étudiants et les enseignants maîtrisent la technologie et où les ordinateurs et les technologies connexes font partie de leur vie quotidienne depuis le début.


Ils ont un niveau de familiarité et de confort avec la technologie que les personnes nées disent avant 1980 ou à peu près n’ont tout simplement pas. Alors que la vie des étudiants en langues devient de plus en plus informatisée, il est de plus en plus important d'intégrer les ordinateurs à l'apprentissage des langues. Non seulement les étudiants s'y attendent, mais c'est aussi combien sont les plus à l'aise pour apprendre (pour le meilleur ou pour le pire).


Malheureusement, et peut-être que ce n'est que pour ceux d'entre nous qui sont légèrement plus âgés, la dépendance croissante à la technologie a été éliminée dans un manque inquiétant de familiarité et de confort avec les sources d'information traditionnelles - comme les livres, les bibliothèques et la communication effrayante de personne à personne.


Alors, que devraient faire les professeurs de langues? Devez-vous intégrer des ordinateurs dans vos cours et leçons de langue? Eh bien, cela dépendra toujours de ce que vous essayez d'accomplir et pourquoi. Vous n'avez en aucun cas besoin de passer au numérique à 100% - cependant, ignorer l'importance de la technologie dans l'apprentissage des langues serait une erreur majeure à mon avis.


Je sais ce que je fais dans les classes que j'enseigne. J'utilise des ordinateurs dans mes cours lorsque je vois un avantage global, et je ne le fais pas lorsque je ne vois pas l'avantage. Que ferez-vous? Eh bien, cela dépend de vous et de vos inclinations personnelles.


Pour l'instant, gardez à l'esprit que si CALL, ou apprentissage des langues assisté par ordinateur, a parcouru un long chemin au cours des 15 dernières années environ, le mot `` assisté '' est, et je pense qu'il devrait toujours rester, central dans la relation entre les ordinateurs et apprendre une langue.

Commentaires